Sunday, December 2, 2012

بی خوابی





به تمامی شب...
کنار پیکر رفیق کشته شده ام
دراز کشیدم.
صورتش رو به قرص ماه
با دهانی در هم شکسته و
دستانی خشکیده از مرگ
به سکوت من رخنه کرد
و من آن شب
نامه های عاشقانه ی بسیاری نوشتم...

هیچ گاه چنین
دلبسته ی زندگی نبودم. 

Labels:

5 Comments:

Anonymous Anonymous said...

kheili zibast

December 4, 2012 at 10:56 PM  
Blogger مهدیه رحمتی said...

ممنونم :)

December 6, 2012 at 11:05 AM  
Anonymous Anonymous said...

in sher ro dar site khaneye shaerane jahan ham ba tarjomeye shoma khundam. kheili ziba bud. dastetun dard nakone :)

January 10, 2013 at 8:51 AM  
Blogger مهدیه رحمتی said...

ممنون... ترجمه های جدیدتری از شاعران ایتالیایی را همین روزها در سایت خانه شاعران جهان به اشتراک خواهم گذاشت :)

January 12, 2013 at 9:45 AM  
Blogger آیدین said...

bah bah.. bi sabrane montazerim. ye vaghfei oftade bud dar matlab dadanetun be in site. na? chera? :)

January 12, 2013 at 7:45 PM  

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home